emacs-orgmode@gnu.org archives
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: "Clément B." <clement@inventati.org>
To: Ken Mankoff <mankoff@gmail.com>
Cc: emacs-orgmode <emacs-orgmode@gnu.org>
Subject: Re: State of the art in citations
Date: Sun, 27 Apr 2014 18:05:20 +0200	[thread overview]
Message-ID: <87ha5eoj0f.fsf@gaillac.origami> (raw)
In-Reply-To: <m2oazm7pzo.fsf@gmail.com>


> I find the best way to support ODT is simply add something like this:
>
>       ((eq format 'odt)
>        (format "(%s)" desc))
>
> This doesn't create a bibliography section, but that section is awkward
> to export to anyway. It requires the 3rd party Org hack that isn't
> officially supported, java, jabref, is awfully slow (~2
> seconds/reference), etc. I now put the references inline as above, and
> then manually add the references by exporting to PDF and copying/paste
> that reference section. 
>
> Not great, but less of a hack than ODT-supported references, and working
> with ODT/Word is a hack anyway.

I came to a similar conclusion for html export, it is very hard
to match bibtex/biblatex to produce a proper bibliography, so one
might as well use it. At one point, the thought of writing a
custom citation style that would output html code crossed my mind
(I think biblatex would allow that), but I just don't use html
export enough. Although if this is possible, it could work with
xml for odt as well.

> Still looking into "lastname (Year)" format...

I hadn't noticed that before, but now that you mention it, I
think this is related to the way you format your bib file.

For example "%A (%y)" with:

1. name = {Darwin, Charles}
   year = {1859}

   will yield "Darwin (1859)"


2. name = {Charles Darwin}
   year = {1859}

   will yield "Charles Darwin (1859)

Not very consistent. This might be something to take to the
AUCTeX guys.

  reply	other threads:[~2014-04-27 16:05 UTC|newest]

Thread overview: 22+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2014-04-27 14:53 State of the art in citations Clément B.
2014-04-27 15:26 ` Ken Mankoff
2014-04-27 16:05   ` Clément B. [this message]
2014-04-27 16:10     ` Ken Mankoff
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2014-04-26 18:26 Clément B.
2014-04-28  1:53 ` Richard Lawrence
2014-04-26 16:56 Clément B.
2014-04-27 13:08 ` Leonard Randall
2014-04-27 14:14   ` Clément B.
2014-04-27 14:41     ` Ken Mankoff
2014-04-27 16:01     ` Thomas S. Dye
2014-04-27 16:16       ` Ken Mankoff
2014-04-27 16:57         ` Clément B.
2014-04-27 19:20           ` John Kitchin
2014-04-27 21:30             ` Clément B.
2014-04-28 13:57             ` Julian M. Burgos
2014-04-28 13:56   ` Julian M. Burgos
2014-04-29  9:30 ` Vikas Rawal Lists
2014-04-29 15:36   ` Richard Lawrence
2014-04-29  9:30 ` Vikas Rawal Lists
2014-04-25 12:11 Julian M. Burgos
2014-04-25 15:42 ` Grant Rettke

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://www.orgmode.org/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=87ha5eoj0f.fsf@gaillac.origami \
    --to=clement@inventati.org \
    --cc=emacs-orgmode@gnu.org \
    --cc=mankoff@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).