emacs-orgmode@gnu.org archives
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Charles Millar <millarc@verizon.net>
To: emacs-orgmode@gnu.org
Subject: Re: [PATCH] doc/org-manual.org: Extend table formulas Lisp form documentation
Date: Wed, 18 Nov 2020 15:15:49 -0500	[thread overview]
Message-ID: <5c294489-0379-9f44-5a8b-f8ec60ca1f51@verizon.net> (raw)
In-Reply-To: <871rgqzbmq.fsf@gmail.com>

On 11/18/20 2:42 PM, TEC wrote:
> 
> I have 2c on the use of "interpolated".
> 
> 1. I tend to think of "interpolated" in terms of it's mathematical
>    meaning
> 2. The other denotations relate to insertion and renewing, which simply
>    doesn't fit.
> 
> I appreciate that other people may have used this too, but as I see it
> that just means that other people have engaged in strange word choices.
> 
> Suggested alternatives: Substituted, transpiled, or translated.
> 
> Timothy.
> 
> -----
> 
> For context, here's the definition, etymology, and symonyms.
> 
> Definition
>   Intransitive Verb
> ​​​​   1. To renew; to carry on with intermission. [Obs.] 
> ​​​​   2. To alter or corrupt by the insertion of new or foreign 
>       matter; especially, to change, as a book or text, by the
>       insertion of matter that is new, or foreign to the purpose
>       of the author.
> ​​​​   3. (Mathematics) To fill up intermediate terms of, as of a series, 
>       according to the law of the series; to introduce, as a
>       number or quantity, in a partial series, according to the
>       law of that part of the series.
>   Adjective
> ​​​​   1. Inserted in, or added to, the original; introduced; 
>       foisted in; changed by the insertion of new or spurious
>       matter.
> 
> ​​​​   2. (Math.) 
> ​​​​​      (a) Provided with necessary interpolations; as, an 
>           interpolated table.
> ​​​​​      (b) Introduced or determined by interpolation; as, 
>           interpolated quantities or numbers.
> 
> ​​Etymology
>  
> ​​​interpolate verb 
> 
> 1610s, "to alter or enlarge (a writing) by inserting new material," from 
> Latin interpolatus, past participle of interpolare "alter, freshen up, 
> polish;" of writing, "falsify," from inter "among, between" (see inter-) 
> + polare, which is related to polire "to smoothe, polish," from PIE root 
> *pel- ( 5) "to thrust, strike, drive," the connecting notion being "to 
> full cloth" [Watkins].
> 
> Sense evolved in Latin from "refurbish," to "alter appearance of," to 
> "falsify (especially by adding new material)." Middle English had 
> interpolen (early 15c.) in a similar sense. Related: Interpolated; 
> interpolating.
> 
> ​​Synonyms
>  
> ​​​verb adjective 
> ​​​​1. Insert (wrongfully),  foist in.
> ​​​​2. (Math .) Introduce, intercalate (terms to complete a series).
> 
> 
> Tim Cross <theophilusx@gmail.com> writes:
> 
>> Daniele Nicolodi <daniele@grinta.net> writes:
>>
>>> On 16/11/2020 11:25, Eric S Fraga wrote:
>>>> Daniele,
>>>>
>>>> this looks good.  One minor pedantic point: I think you mean
>>>> "interpreted" when you say "interpolated" (several times in the
>>>> text).  Otherwise, this is a very useful addition to the manual.
>>>
>>> Thank you for reading and for the comment.
>>>
>>> "interpolated" looks strange to me in this context too, but it is the
>>> word that is currently used in the manual. I decided to stick to this
>>> term for consistency, however, I haven't check if it is used with the
>>> same meaning elsewhere.
>>>
>>> I don't think it is wrong to use "interpolated", but if you thing it
>>> should be changed I can change it and check the manual for consistency.
>>> However, I don't think "interpreted" is the right word either. Probably
>>> "replaced" or "substituted" are better choices in this context.
>>>
>>
>> I agree. Interpolated is consistent with manuals for other programming
>> languages which have similar functionality. However, org is also used by
>> a more diverse community than typical programming languages, so perhaps
>> 'replaced' or 'substituted' would be a better choice?
> 
> 
> 
Just my 2 cents, not being a programmer so I see one way that 
interpolate may be correct

Are the cell references actually inserted into the lisp form when the 
formula is evaluated Please note that the word "the" is used not an 
indefinite 'a", i.e.

Cell table +references are interpolated into the Lisp form before execution

as opposed to

Cell table
+references are interpolated into a lisp form before execution

Charlie Millar


  reply	other threads:[~2020-11-18 20:16 UTC|newest]

Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2020-11-14 18:06 [PATCH] doc/org-manual.org: Extend table formulas Lisp form documentation Daniele Nicolodi
2020-11-16 10:25 ` Eric S Fraga
2020-11-16 10:51   ` Daniele Nicolodi
2020-11-16 12:35     ` Tim Cross
2020-11-18 19:42       ` TEC
2020-11-18 20:15         ` Charles Millar [this message]
2020-11-25  4:37 ` Kyle Meyer
2020-11-25 20:44   ` Daniele Nicolodi
2020-11-27  6:40     ` Kyle Meyer

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://www.orgmode.org/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=5c294489-0379-9f44-5a8b-f8ec60ca1f51@verizon.net \
    --to=millarc@verizon.net \
    --cc=emacs-orgmode@gnu.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).