emacs-orgmode@gnu.org archives
 help / color / mirror / code / Atom feed
* pt_BR translation of org-export-dictionary
@ 2018-07-23 14:19 Leslie Watter
  2018-08-19  8:42 ` Nicolas Goaziou
  0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Leslie Watter @ 2018-07-23 14:19 UTC (permalink / raw)
  To: emacs-orgmode


[-- Attachment #1.1: Type: text/plain, Size: 235 bytes --]

Hi Folks,

I've attached a patch that fixes some strings in pt_BR translations and
provide the strings that were missing.

Hope this helps others.

I think this could apply as a tinychange, right?

Cheers,

LEslie
-- 
Leslie H. Watter

[-- Attachment #1.2: Type: text/html, Size: 486 bytes --]

[-- Attachment #2: 0001-pt_BR-added-fixed-translations-of-org-export-diction.patch --]
[-- Type: text/x-patch, Size: 5299 bytes --]

From 90483def2bfe69d9471ca5480112fd23230e98e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "Leslie H. Watter" <watter@gmail.com>
Date: Mon, 23 Jul 2018 10:35:01 -0300
Subject: [PATCH] pt_BR added/fixed translations of org-export-dictionary

---
 lisp/ox.el | 17 ++++++++++++-----
 1 file changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/lisp/ox.el b/lisp/ox.el
index ea7d1dc81..e20fb2782 100644
--- a/lisp/ox.el
+++ b/lisp/ox.el
@@ -5707,6 +5707,7 @@ them."
      ("ja" :default "前ページからの続き")
      ("nl" :default "Vervolg van vorige pagina")
      ("pt" :default "Continuação da página anterior")
+     ("pt_BR" :html "Continua&ccedil;&atilde;o da p&aacute;gina anterior" :ascii "Continuacao da pagina anterior" :default "Continuação da página anterior")
      ("ru" :html "(&#1055;&#1088;&#1086;&#1076;&#1086;&#1083;&#1078;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;)"
       :utf-8 "(Продолжение)")
      ("sl" :default "Nadaljevanje s prejšnje strani"))
@@ -5720,11 +5721,13 @@ them."
      ("ja" :default "次ページに続く")
      ("nl" :default "Vervolg op volgende pagina")
      ("pt" :default "Continua na página seguinte")
+     ("pt_BR" :html "Continua na pr&oacute;xima p&aacute;gina" :ascii "Continua na proxima pagina" :default "Continua na próxima página")
      ("ru" :html "(&#1055;&#1088;&#1086;&#1076;&#1086;&#1083;&#1078;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; &#1089;&#1083;&#1077;&#1076;&#1091;&#1077;&#1090;)"
       :utf-8 "(Продолжение следует)")
      ("sl" :default "Nadaljevanje na naslednji strani"))
     ("Created"
      ("cs" :default "Vytvořeno")
+     ("pt_BR" :default "Criado em")
      ("sl" :default "Ustvarjeno"))
     ("Date"
      ("ar" :default "بتاريخ")
@@ -5844,6 +5847,7 @@ them."
      ("ja" :default "ソースコード目次")
      ("no" :default "Dataprogrammer")
      ("nb" :default "Dataprogrammer")
+     ("pt_BR" :html "&Iacute;ndice de Listagens" :default "Índice de Listagens" :ascii "Indice de Listagens")
      ("ru" :html "&#1057;&#1087;&#1080;&#1089;&#1086;&#1082; &#1088;&#1072;&#1089;&#1087;&#1077;&#1095;&#1072;&#1090;&#1086;&#1082;"
       :utf-8 "Список распечаток")
      ("sl" :default "Seznam programskih izpisov")
@@ -5861,7 +5865,7 @@ them."
      ("no" :default "Tabeller")
      ("nb" :default "Tabeller")
      ("nn" :default "Tabeller")
-     ("pt_BR" :default "Índice de Tabelas" :ascii "Indice de Tabelas")
+     ("pt_BR" :html "&Iacute;ndice de Tabelas" :default "Índice de Tabelas" :ascii "Indice de Tabelas")
      ("ru" :html "&#1057;&#1087;&#1080;&#1089;&#1086;&#1082; &#1090;&#1072;&#1073;&#1083;&#1080;&#1094;"
       :utf-8 "Список таблиц")
      ("sl" :default "Seznam tabel")
@@ -5894,7 +5898,7 @@ them."
      ("ja" :default "ソースコード%d:")
      ("no" :default "Dataprogram %d")
      ("nb" :default "Dataprogram %d")
-     ("pt_BR" :default "Listagem %d")
+     ("pt_BR" :default "Listagem %d:")
      ("ru" :html "&#1056;&#1072;&#1089;&#1087;&#1077;&#1095;&#1072;&#1090;&#1082;&#1072; %d.:"
       :utf-8 "Распечатка %d.:")
      ("sl" :default "Izpis programa %d")
@@ -5905,16 +5909,19 @@ them."
      ("fr" :ascii "References" :default "Références")
      ("de" :default "Quellen")
      ("es" :default "Referencias")
+     ("pt_BR" :html "Refer&ecirc;ncias" :default "Referências" :ascii "Referencias")
      ("sl" :default "Reference"))
     ("See figure %s"
      ("cs" :default "Viz obrázek %s")
      ("fr" :default "cf. figure %s"
       :html "cf.&nbsp;figure&nbsp;%s" :latex "cf.~figure~%s")
+     ("pt_BR" :default "Veja a figura %s")
      ("sl" :default "Glej sliko %s"))
     ("See listing %s"
      ("cs" :default "Viz program %s")
      ("fr" :default "cf. programme %s"
       :html "cf.&nbsp;programme&nbsp;%s" :latex "cf.~programme~%s")
+     ("pt_BR" :default "Veja a listagem %s")
      ("sl" :default "Glej izpis programa %s"))
     ("See section %s"
      ("ar" :default "انظر قسم %s")
@@ -5935,6 +5942,7 @@ them."
      ("cs" :default "Viz tabulka %s")
      ("fr" :default "cf. tableau %s"
       :html "cf.&nbsp;tableau&nbsp;%s" :latex "cf.~tableau~%s")
+     ("pt_BR" :default "Veja a tabela %s")
      ("sl" :default "Glej tabelo %s"))
     ("Table"
      ("ar" :default "جدول")
@@ -5962,7 +5970,7 @@ them."
      ("no" :default "Tabell %d")
      ("nb" :default "Tabell %d")
      ("nn" :default "Tabell %d")
-     ("pt_BR" :default "Tabela %d")
+     ("pt_BR" :default "Tabela %d:")
      ("ru" :html "&#1058;&#1072;&#1073;&#1083;&#1080;&#1094;&#1072; %d.:"
       :utf-8 "Таблица %d.:")
      ("sl" :default "Tabela %d")
@@ -6004,8 +6012,7 @@ them."
      ("et" :default "Tundmatu viide")
      ("fr" :ascii "Destination inconnue" :default "Référence inconnue")
      ("ja" :default "不明な参照先")
-     ("pt_BR" :default "Referência desconhecida"
-      :ascii "Referencia desconhecida")
+     ("pt_BR" :html "Refer&ecirc;ncia desconhecida" :default "Referência desconhecida" :ascii "Referencia desconhecida")
      ("ru" :html "&#1053;&#1077;&#1080;&#1079;&#1074;&#1077;&#1089;&#1090;&#1085;&#1072;&#1103; &#1089;&#1089;&#1099;&#1083;&#1082;&#1072;"
       :utf-8 "Неизвестная ссылка")
      ("sl" :default "Neznana referenca")
-- 
2.17.0


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 2+ messages in thread

* Re: pt_BR translation of org-export-dictionary
  2018-07-23 14:19 pt_BR translation of org-export-dictionary Leslie Watter
@ 2018-08-19  8:42 ` Nicolas Goaziou
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Nicolas Goaziou @ 2018-08-19  8:42 UTC (permalink / raw)
  To: Leslie Watter; +Cc: emacs-orgmode

Hello,

Leslie Watter <watter@gmail.com> writes:

> Hi Folks,
>
> I've attached a patch that fixes some strings in pt_BR translations and
> provide the strings that were missing.

Applied. Thank you.
>
> I think this could apply as a tinychange, right?

Correct.

Regards,

-- 
Nicolas Goaziou

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2018-08-19  8:42 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2018-07-23 14:19 pt_BR translation of org-export-dictionary Leslie Watter
2018-08-19  8:42 ` Nicolas Goaziou

Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).