From: Torsten Wagner <torsten.wagner@gmail.com>
To: "T.T.N." <tristan.nakagawa@gmail.com>
Cc: Org Mode Mailing List <emacs-orgmode@gnu.org>
Subject: Re: [Feature Request] - Furigana - Yomigana - Ruby
Date: Tue, 28 May 2013 15:00:40 +0200 [thread overview]
Message-ID: <CAPaq-gNKWgMPFrbuzR21TkDhs4fAbQCWpoZ4kidO3UcS=8g+qQ@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <51A3E117.3000900@gmail.com>
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2795 bytes --]
Hi Tristan,
this feature request seems simple to implement on one side. However, it
opens a question how to deal with those in general.
\ruby{東} is a very specific command of the CJK package.
If this get's implemented in the standard html exporter, other very special
commands might need to follow. That could easily go into a nightmare. I do
not have a detailed view how the exporters work now, thus, it is a
interesting question I want to ask here: How should specific needs for
exporting (like Tristans) be embedded in the future.
People could fork exporters. Creating e.g. a HTML-CJK exporter.
Even better would be to have exporter modules which could be loaded by
users.
#+HTML_MODULES CJK,
However, I believe that for many users, the special cases are not very
frequent and complex. Might it be possible to create a very simple syntax
for exporting rules which could be either in those above modules or
directly within the file written by the user themself?
#+HTML_USER_RULE \ruby{$1}{$2}, <ruby> $1 <rp>(</rp><rt>$2</rt><rp>)</rp>
<\ruby>
Would like to hear what other think about that.
Greetings
Torsten
On 28 May 2013 00:41, T.T.N. <tristan.nakagawa@gmail.com> wrote:
> Hi,
>
> So this is my first try to post to the mailing list. I Love Orgmode, you
> guys are the best!
>
> I would like to use orgmode to capture japanese text to later export to
> latex, html and epub.
> For japanese symbols, sometimes the pronounciation is put in smaller
> letters above the symbol to help the reader.
> These are called ruby in general in typesetting (in japanese, they are
> also called furigana/yomigana, which I put in the header so not everybody
> thinks of the programming language..)
> http://en.wikipedia.org/wiki/**Furigana<http://en.wikipedia.org/wiki/Furigana>
>
> In Latex, using CJK and ruby packages, This exports ok.
> (A problem being that japanese text in headers doesn't. But i guess that's
> another (and rather Latex, not orgmode-specific) topic.
>
> Now, my feature request would be to make the html exporter interpret the
> latex command
> \ruby{symbol}{reading}
> as:
> <ruby> symbol <rp>(</rp><rt>reading</rt><rp>**)</rp> <\ruby>
>
> as suggested here, for parentheses on non-ruby supporting browsers:
> http://xahlee.info/js/html5_**ruby_tag.html<http://xahlee.info/js/html5_ruby_tag.html>
>
>
> For the org-mode file (you might see some blank squares if you have no
> japanese support):
> Here a minimal working example for export:
>
> ###
> #+LATEX_HEADER: \usepackage[CJK, overlap]{ruby}
> #+LATEX_HEADER: \usepackage{CJK} \end{CJK}
> #+LATEX \begin{CJK}{UTF8}{min}
>
> "\ruby{東}{ひがし}アジア" means east asia in japanese
> #+LATEX \end{CJK}
> ###
>
>
> All the best, and keep on rocking my world in plain text! =)
>
>
>
>
>
>
>
[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 3843 bytes --]
next prev parent reply other threads:[~2013-05-28 13:01 UTC|newest]
Thread overview: 13+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2013-05-27 22:41 [Feature Request] - Furigana - Yomigana - Ruby T.T.N.
2013-05-28 13:00 ` Torsten Wagner [this message]
2013-05-28 15:01 ` Suvayu Ali
2013-05-28 15:27 ` Suvayu Ali
2013-05-28 15:34 ` Thomas S. Dye
2013-05-29 7:20 ` Christian Moe
2013-05-29 7:30 ` Suvayu Ali
2013-05-28 15:43 ` Tristan Nakagawa
2013-05-28 17:36 ` Torsten Wagner
2013-05-29 15:20 ` Tristan Nakagawa
2013-05-29 16:46 ` Christian Moe
2013-05-29 18:15 ` Suvayu Ali
2013-05-29 18:13 ` Suvayu Ali
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
List information: https://www.orgmode.org/
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to='CAPaq-gNKWgMPFrbuzR21TkDhs4fAbQCWpoZ4kidO3UcS=8g+qQ@mail.gmail.com' \
--to=torsten.wagner@gmail.com \
--cc=emacs-orgmode@gnu.org \
--cc=tristan.nakagawa@gmail.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).