emacs-orgmode@gnu.org archives
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Rasmus Pank Roulund <rasmus@gmx.us>
To: kyle@kyleam.com
Cc: neil@ossau.homelinux.net, emacs-orgmode@gnu.org
Subject: Re: Upstream synchronization documentation
Date: Mon, 03 Jul 2017 19:31:00 +0200	[thread overview]
Message-ID: <87wp7pwhpn.fsf@gmx.us> (raw)
In-Reply-To: <87d19h8sr5.fsf@kyleam.com> (Kyle Meyer's message of "Mon, 03 Jul 2017 11:06:22 -0400")

Kyle Meyer <kyle@kyleam.com> writes:

>> Whereas in your text I think it is the other way round, isn't it?
>> (I.e. the Emacs branch is more stable, and you are talking about
>> porting a fix that someone has made in that branch to the Org master.)
>> So perhaps 'forward port' would be clearer?
>
> I suspect that Org's maint (where the Emacs changes land) is generally
> more stable than the Org in Emacs's master, but, yes, Emacs's version is
> the older version.  (Well, with v9.0.9 just synced the versions match,
> but maint still has quite a few more commits.)
>
> Since before I took over "backporting" changes from the Emacs repo, it's
> been referred to as this.  Although I agree it isn't great word choice,
> I'd prefer that we remain consistent so that, for example, "git log -i
> --grep=backport" remains informative.
>
> But if people think using "backport" is too confusing, I'm OK switching
> to another term.  Of "forward port" and "propagate" (suggested in this
> thread by Eric), I prefer "propagate"---or maybe just "port", though
> grepping for that might lead to too many false positives.  And if we
> stick with "backport", it still might be a good idea to clarify in
> README_maintainer that we're abusing the term.

So at least I’m not crazy for "coming up with" it backporting!

So I will keep calling it "backporting" but explain that it is more like
propagating changes from the Emacs repository (back) to the Org
repository.

Thanks,
Rasmus

-- 
Dung makes an excellent fertilizer

  reply	other threads:[~2017-07-03 17:31 UTC|newest]

Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2017-07-03 10:35 Upstream synchronization documentation Rasmus
2017-07-03 11:01 ` Neil Jerram
2017-07-03 15:06   ` Kyle Meyer
2017-07-03 17:31     ` Rasmus Pank Roulund [this message]
2017-07-04  0:39       ` Neil Jerram
     [not found] ` <2c3a774dd5014c46983c98c8a00758e3@HE1PR01MB1898.eurprd01.prod.exchangelabs.com>
2017-07-03 12:11   ` Eric S Fraga
2017-07-03 19:36 ` Kyle Meyer
2017-07-04  6:50   ` Rasmus

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://www.orgmode.org/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=87wp7pwhpn.fsf@gmx.us \
    --to=rasmus@gmx.us \
    --cc=emacs-orgmode@gnu.org \
    --cc=kyle@kyleam.com \
    --cc=neil@ossau.homelinux.net \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).