From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Nicolas Goaziou Subject: Re: Tweaking the export Date: Fri, 27 Jan 2012 14:06:49 +0100 Message-ID: <877h0ds39y.fsf@gmail.com> References: <87pqec4xua.fsf@gmail.com> <87obtvk6j0.fsf@gmail.com> <87obtrel2z.fsf@gmail.com> <4F20F779.2060803@gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([140.186.70.92]:49856) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1RqlY3-00027z-Aa for emacs-orgmode@gnu.org; Fri, 27 Jan 2012 08:09:03 -0500 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1RqlXz-0001DQ-1q for emacs-orgmode@gnu.org; Fri, 27 Jan 2012 08:08:59 -0500 Received: from mail-bk0-f41.google.com ([209.85.214.41]:39315) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1RqlXy-0001BR-Rg for emacs-orgmode@gnu.org; Fri, 27 Jan 2012 08:08:55 -0500 Received: by bkbzs2 with SMTP id zs2so550071bkb.0 for ; Fri, 27 Jan 2012 05:08:53 -0800 (PST) In-Reply-To: <4F20F779.2060803@gmail.com> (Christian Wittern's message of "Thu, 26 Jan 2012 15:49:29 +0900") List-Id: "General discussions about Org-mode." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: emacs-orgmode-bounces+geo-emacs-orgmode=m.gmane.org@gnu.org Sender: emacs-orgmode-bounces+geo-emacs-orgmode=m.gmane.org@gnu.org To: Christian Wittern Cc: emacs-orgmode@gnu.org Hello, Christian Wittern writes: > For the last couple of years, I have used org-mode more and more for > working with and translating texts from classical Chinese. Over time, > some special conventions have crept in, like the fact that I like (for > the draft translation) to work in a way that has a short chunk of > Chinese text on the left and, separated by a character, the > translation of that piece following on the same line (there are other > special conventions like specialized drawers etc., but I don't need to > discuss these here now.) > > While this is setup is extremely pleasant to work with, at some point > I need to separate these two parts in separate texts; the stuff to the > left of the has to go into one file, the stuff to the right to > some other file, while at the same time merging the chunks of texts > into paragraphs. Now for quite some while if have thought about how > to automate that, but until now, I have usually done it by hand with > a couple of regex search-and-replace. > > Now, with the new export engine, it looks like all I would need to do > would be to tweak the way paragraphs are handled, while leaving the > rest intact, some kind of org to org transform that simply tweaks one > single aspect of the text. However, I am a bit baffled on where to > start with this. I would be glad if you or somebody else could give > me some pointers at how to tackle this problem. (And please be kind, > since my elisp fu is pretty insignificant:-( ) While I understand the shape of your input, I fail to see what you output should you look like. For example, given the following paragraph, --8<---------------cut here---------------start------------->8--- text A text A' line 2 line 2 bis A line with *emphasis* A traduced line with *emphasis* --8<---------------cut here---------------end--------------->8--- what exactly do you want to obtain ? Regards, -- Nicolas Goaziou