emacs-orgmode@gnu.org archives
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Florian Beck <fb@miszellen.de>
To: Nick Dokos <ndokos@gmail.com>, emacs-orgmode@gnu.org
Subject: Re: [RFC] Syntax for macros
Date: Thu, 30 Jan 2014 20:25:33 +0100	[thread overview]
Message-ID: <52EAA72D.70405@miszellen.de> (raw)
In-Reply-To: <87y51x8kyr.fsf@alphaville.bos.redhat.com>

On 30.01.2014 17:59, Nick Dokos wrote:

> Are you advocating that the macro syntax should be changed without
> worrying about backwards compatibility? That might work if almost nobody
> uses macros currently[fn:1], but my impression is that they are used fairly
> widely.

The main problem is that this will affect org files in weeks, months or 
years in the future, which then mysteriously fail to work as expected. I 
agree, however, with Sebastien that the current syntax is a bit heavy. 
Two brackets would be better, but still ugly.

A couple of alternative ideas:

1. How about using unicode characters? This would solve the problem of 
false positives and allow for light markup. E.g.:

(looking-at "\\(?:「\\|{{{\\)\\([a-zA-Z][-a-zA-Z0-9_]*\\)\\(([ \t\n]* 
\\([^\000]*?\\))\\)?\\(?:」\\|}}}\\)")

2. On the other hand a function to insert a macro might be all we need, 
e.g.:

(defun org-macro-insert ()
   (interactive)
   (let* ((macros (org-macro--collect-macros))
	 (macro (completing-read "Insert macro: " (mapcar 'car macros)))
	 (args (string-match "$[[:digit:]]" (cdr (assoc macro macros))))
	 pos)
     (insert (format  "{{{%s" macro))
     (when args (insert "(") (setq pos (point)) (insert ")"))
     (insert "}}}")
     (when pos (goto-char pos))))

Maybe even hide the brackets during fontification?

3. Of course, since macros are only relevant when exporting, it should 
be easy to write an export filter that translates arbitrary chars to 
brackets.

-- 
Florian Beck

  parent reply	other threads:[~2014-01-30 19:56 UTC|newest]

Thread overview: 18+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2014-01-29  8:49 [RFC] Syntax for macros Sebastien Vauban
2014-01-29  9:25 ` Bastien
2014-01-30 10:29   ` Sebastien Vauban
2014-01-30 10:41     ` Bastien
2014-01-30 10:48       ` Sebastien Vauban
2014-01-30 14:08         ` Nick Dokos
2014-01-30 14:56           ` Sebastien Vauban
2014-01-30 16:59             ` Nick Dokos
2014-01-30 17:22               ` Thorsten Jolitz
2014-01-30 18:03               ` Bastien
2014-01-31 22:13                 ` [PATCH] Font-lock: allow hiding of brackets surrounding macros Florian Beck
2014-02-01  0:22                   ` Bastien
2014-02-05 10:14                     ` Bastien
2014-02-05 13:07                       ` Sebastien Vauban
2014-02-05 13:12                         ` Bastien
2014-01-30 19:25               ` Florian Beck [this message]
2014-01-30 21:11                 ` [RFC] Syntax for macros Thomas S. Dye
2014-01-30 18:24 ` Achim Gratz

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://www.orgmode.org/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=52EAA72D.70405@miszellen.de \
    --to=fb@miszellen.de \
    --cc=emacs-orgmode@gnu.org \
    --cc=ndokos@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).