From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Ian Barton Subject: Re: [Bug] Doc string for org-clock-into-drawer truncated? Date: Tue, 21 Jun 2011 10:18:28 +0100 Message-ID: <4E0061E4.5070704@wilkesley.net> References: <87sjr470yn.fsf@Rainer.invalid> <875E1ACA-B404-4783-95B3-3EAE52759E0C@gmail.com> Reply-To: lists@manor-farm.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([140.186.70.92]:45133) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1QYx6R-0001EL-7v for emacs-orgmode@gnu.org; Tue, 21 Jun 2011 05:18:36 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1QYx6P-0003lA-Hy for emacs-orgmode@gnu.org; Tue, 21 Jun 2011 05:18:35 -0400 Received: from mail.ian-barton.com ([109.74.196.44]:41562 helo=li40-130.members.linode.com) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1QYx6P-0003l0-6t for emacs-orgmode@gnu.org; Tue, 21 Jun 2011 05:18:33 -0400 Received: from localhost (mail.wilkesley.org [127.0.0.1]) by li40-130.members.linode.com (Postfix) with ESMTP id AE55015A047 for ; Tue, 21 Jun 2011 09:18:29 +0000 (UTC) Received: from li40-130.members.linode.com ([127.0.0.1]) by localhost (mail.manor-farm.org [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id DogsgXNsWe8J for ; Tue, 21 Jun 2011 09:18:29 +0000 (UTC) Received: from [192.168.0.133] (unknown [217.146.125.41]) (Authenticated sender: ian@manor-farm.org) by li40-130.members.linode.com (Postfix) with ESMTPSA id 6AFC815A045 for ; Tue, 21 Jun 2011 09:18:29 +0000 (UTC) In-Reply-To: <875E1ACA-B404-4783-95B3-3EAE52759E0C@gmail.com> List-Id: "General discussions about Org-mode." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: emacs-orgmode-bounces+geo-emacs-orgmode=m.gmane.org@gnu.org Sender: emacs-orgmode-bounces+geo-emacs-orgmode=m.gmane.org@gnu.org To: emacs-orgmode@gnu.org On 21/06/11 08:49, Carsten Dominik wrote: > > On Jun 20, 2011, at 9:32 PM, Achim Gratz wrote: > >> >> In org-clock.el, the following definition is found: >> >> (defcustom org-clock-into-drawer org-log-into-drawer >> "Should clocking info be wrapped into a drawer? >> When t, clocking info will always be inserted into a :LOGBOOK: drawer. >> If necessary, the drawer will be created. >> When nil, the drawer will not be created, but used when present. >> When an integer and the number of clocking entries in an item >> reaches or exceeds this number, a drawer will be created. >> When a string, it names the drawer to be used. >> >> The default for this variable is the value of `org-log-into-drawer', >> which see." >> =85 >> >> I can't make much sense of the last sentence which looks truncated. > > It means, please look at the variable org-log-into-drawer for > more information. I have seen this idiom in Emacs > in a number of places, so I assumed it is OK. > I agree with Achim, that idiom makes no sense to a native English=20 speaker. To make sense it should say something like ".... for which see=20 the doc string for `org-log-into-drawer', or even better the way Achim's=20 patch is worded. Having just been picky, I must say that I am astounded by the general=20 high standard of English both on this list and in the org documentation,=20 from many people for whom it must be a second language. If only many of=20 our native English writers could communicate so clearly and with correct=20 grammar! Ian.