From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from mp0 ([2001:41d0:2:4a6f::]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits)) by ms11 with LMTPS id MN8KLOFZsl8pdwAA0tVLHw (envelope-from ) for ; Mon, 16 Nov 2020 10:52:17 +0000 Received: from aspmx1.migadu.com ([2001:41d0:2:4a6f::]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits)) by mp0 with LMTPS id oKXxJ+FZsl/dZgAA1q6Kng (envelope-from ) for ; Mon, 16 Nov 2020 10:52:17 +0000 Received: from lists.gnu.org (lists.gnu.org [209.51.188.17]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by aspmx1.migadu.com (Postfix) with ESMTPS id 5B110940105 for ; Mon, 16 Nov 2020 10:52:17 +0000 (UTC) Received: from localhost ([::1]:33064 helo=lists1p.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1kec7L-0000We-UQ for larch@yhetil.org; Mon, 16 Nov 2020 05:52:15 -0500 Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:37042) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1kec6I-0000Un-6B for emacs-orgmode@gnu.org; Mon, 16 Nov 2020 05:51:10 -0500 Received: from grinta.net ([109.74.203.128]:57872) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1kec6E-0003UY-OE for emacs-orgmode@gnu.org; Mon, 16 Nov 2020 05:51:09 -0500 Received: from black.local (ip-109-41-66-98.web.vodafone.de [109.41.66.98]) (Authenticated sender: daniele) by grinta.net (Postfix) with ESMTPSA id B71C5EE22D for ; Mon, 16 Nov 2020 10:51:02 +0000 (UTC) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=simple/simple; d=grinta.net; s=2020; t=1605523862; bh=pNwjzXkU27LZwN/ZS6h+2qk0XR5ZY2XbvT9LSVidwnI=; h=Subject:To:References:From:Date:In-Reply-To:From; b=kZnfR2zSZeNtgYbjLTF1clZy4zVTBzjNT7+7t4TsRu8W5PSm67qs5Q6vNV8uA2ZRZ qnddRYcgatrwNZDcMq4k9Btvi8ijELGIvFyJQVuQsSeCza9X8gAIHg5gI4jBKsZHFh oN5usoaMc0eNa2GYow7Wk7z7pLlYBcs5h76ISHBXNVvkGkqJ8cxDYrMjF0PMBdTCjj Qa2/nYTXYKiXfmoJ7ZCmyokeTEzES2jg8PsKuePA61k16flBMXunurl15ST++rmulL 4PRLJIOgjWvTQGoa5awSaYDsrV3LF3w0yQYB+ABDknU96ogjno6vZ7HfY5U/iHElio rcaY05sNVaN7w== Subject: Re: [PATCH] doc/org-manual.org: Extend table formulas Lisp form documentation To: Org Mode List References: <87blfxha3t.fsf@ucl.ac.uk> From: Daniele Nicolodi Message-ID: <163c4fce-f787-c904-a3d9-c1aedc9847b1@grinta.net> Date: Mon, 16 Nov 2020 11:51:00 +0100 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.14; rv:68.0) Gecko/20100101 Thunderbird/68.12.1 MIME-Version: 1.0 In-Reply-To: <87blfxha3t.fsf@ucl.ac.uk> Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Language: en-US Content-Transfer-Encoding: 7bit Received-SPF: pass client-ip=109.74.203.128; envelope-from=daniele@grinta.net; helo=grinta.net X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: First seen = 2020/11/16 05:51:03 X-ACL-Warn: Detected OS = Linux 2.2.x-3.x [generic] [fuzzy] X-Spam_score_int: 12 X-Spam_score: 1.2 X-Spam_bar: + X-Spam_report: (1.2 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1, DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, DKIM_VALID_EF=-0.1, NICE_REPLY_A=-0.001, RCVD_IN_SBL_CSS=3.335, SPF_HELO_PASS=-0.001, SPF_PASS=-0.001 autolearn=no autolearn_force=no X-Spam_action: no action X-BeenThere: emacs-orgmode@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "General discussions about Org-mode." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: emacs-orgmode-bounces+larch=yhetil.org@gnu.org Sender: "Emacs-orgmode" X-Scanner: ns3122888.ip-94-23-21.eu Authentication-Results: aspmx1.migadu.com; dkim=fail (headers rsa verify failed) header.d=grinta.net header.s=2020 header.b=kZnfR2zS; dmarc=none; spf=pass (aspmx1.migadu.com: domain of emacs-orgmode-bounces@gnu.org designates 209.51.188.17 as permitted sender) smtp.mailfrom=emacs-orgmode-bounces@gnu.org X-Spam-Score: -0.01 X-TUID: GqtYUVJhR/qT On 16/11/2020 11:25, Eric S Fraga wrote: > Daniele, > > this looks good. One minor pedantic point: I think you mean > "interpreted" when you say "interpolated" (several times in the > text). Otherwise, this is a very useful addition to the manual. Thank you for reading and for the comment. "interpolated" looks strange to me in this context too, but it is the word that is currently used in the manual. I decided to stick to this term for consistency, however, I haven't check if it is used with the same meaning elsewhere. I don't think it is wrong to use "interpolated", but if you thing it should be changed I can change it and check the manual for consistency. However, I don't think "interpreted" is the right word either. Probably "replaced" or "substituted" are better choices in this context. Cheers, Dan