emacs-orgmode@gnu.org archives
 help / color / mirror / code / Atom feed
* [PATCH] TINYCHANGE Fix some spanish translations in ox.el
@ 2015-04-09  0:56 Vicente Vera
  2015-04-09  9:12 ` Rasmus
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Vicente Vera @ 2015-04-09  0:56 UTC (permalink / raw)
  To: emacs-orgmode

Hello. This patch fixes some spanish translations defined in
org-export-dictionary. It also adds a :default property for the
spanish "Table of Contents" entry, thus allowing ox-odt (and probably
other exporters) to correctly translate this element.

From 668ffc388db671e56a50ab3b6a210f61a6a4755b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Vicente Vera Parra <address@hidden>
Date: Wed, 8 Apr 2015 21:12:07 -0300
Subject: [PATCH] ox: Fix spanish translations

* lisp/ox.el (org-export-dictionary): Fix spanish translations. Also
  add default spanish translation for "Table of Contents".

TINYCHANGE
---
 lisp/ox.el | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/lisp/ox.el b/lisp/ox.el
index 90c7e7d..45ffc4a 100644
--- a/lisp/ox.el
+++ b/lisp/ox.el
@@ -5412,7 +5412,7 @@ them."
     ("List of Listings"
      ("da" :default "Programmer")
      ("de" :default "Programmauflistungsverzeichnis")
-     ("es" :default "Indice de Listados de programas")
+     ("es" :default "Índice de Listados de programas")
      ("et" :default "Loendite nimekiri")
      ("fr" :default "Liste des programmes")
      ("ja" :default "ソースコード目次")
@@ -5424,7 +5424,7 @@ them."
     ("List of Tables"
      ("da" :default "Tabeller")
      ("de" :default "Tabellenverzeichnis")
-     ("es" :default "Indice de tablas")
+     ("es" :default "Índice de tablas")
      ("et" :default "Tabelite nimekiri")
      ("fr" :default "Liste des tableaux")
      ("ja" :default "表目次")
@@ -5455,7 +5455,7 @@ them."
     ("See section %s"
      ("da" :default "jævnfør afsnit %s")
      ("de" :default "siehe Abschnitt %s")
-     ("es" :default "vea seccion %s")
+     ("es" :default "Vea sección %s")
      ("et" :html "Vaata peat&#252;kki %s" :utf-8 "Vaata peatükki %s")
      ("fr" :default "cf. section %s")
      ("ja" :default "セクション %s を参照")
@@ -5495,7 +5495,7 @@ them."
      ("da" :default "Indhold")
      ("de" :default "Inhaltsverzeichnis")
      ("eo" :default "Enhavo")
-     ("es" :html "&Iacute;ndice")
+     ("es" :html "&Iacute;ndice" :default "Índice")
      ("et" :default "Sisukord")
      ("fi" :html "Sis&auml;llysluettelo")
      ("fr" :ascii "Sommaire" :default "Table des matières")
@@ -5518,7 +5518,7 @@ them."
     ("Unknown reference"
      ("da" :default "ukendt reference")
      ("de" :default "Unbekannter Verweis")
-     ("es" :default "referencia desconocida")
+     ("es" :default "Referencia desconocida")
      ("et" :default "Tundmatu viide")
      ("fr" :ascii "Destination inconnue" :default "Référence inconnue")
      ("ja" :default "不明な参照先")
-- 
1.9.1

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [PATCH] TINYCHANGE Fix some spanish translations in ox.el
  2015-04-09  0:56 Vicente Vera
@ 2015-04-09  9:12 ` Rasmus
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Rasmus @ 2015-04-09  9:12 UTC (permalink / raw)
  To: emacs-orgmode

Vicente Vera <vicentemvp@gmail.com> writes:

> Hello. This patch fixes some spanish translations defined in
> org-export-dictionary. It also adds a :default property for the
> spanish "Table of Contents" entry, thus allowing ox-odt (and probably
> other exporters) to correctly translate this element.

Thanks.  Would this be compatible with the ASCII and Latin1 output of
ox-ascii?  Otherwise perhaps you should retain the incorrect translation
as a :ascii entry.  (To be honest: the Scando-translations are also
just :default, which I should probably fix).

—Rasmus

-- 
Warning: Everything saved will be lost

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [PATCH] TINYCHANGE Fix some spanish translations in ox.el
@ 2015-04-09 15:02 Vicente Vera
  2015-04-09 16:28 ` Rasmus
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Vicente Vera @ 2015-04-09 15:02 UTC (permalink / raw)
  To: rasmus, emacs-orgmode

Exactly. Since only some entries include the :ascii property I thought
it wouldn't hurt to omit them. Here's a more complete patch which
includes both :ascii and :html properties:

From b7de61bb9d57b1790a7fe97d6e478542e894a9d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Vicente Vera Parra <address@hidden>
Date: Thu, 9 Apr 2015 11:51:54 -0300
Subject: [PATCH 2/2] ox: Fix spanish translations

* lisp/ox.el (org-export-dictionary): Fix spanish translations. Also
  add default spanish translation for "Table of Contents" and
  "References".

TINYCHANGE
---
 lisp/ox.el | 19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/lisp/ox.el b/lisp/ox.el
index 45ffc4a..d2ee7c9 100644
--- a/lisp/ox.el
+++ b/lisp/ox.el
@@ -5299,7 +5299,7 @@ them."
      ("zh-TW" :html "&#20316;&#32773;" :utf-8 "作者"))
     ("Continued from previous page"
      ("de" :default "Fortsetzung von vorheriger Seite")
-     ("es" :default "Continúa de la página anterior")
+     ("es" :html "Contin&uacute;a de la p&aacute;gina anterior"
:ascii "Continua de la pagina anterior" :default "Continúa de la
página anterior")
      ("fr" :default "Suite de la page précédente")
      ("it" :default "Continua da pagina precedente")
      ("ja" :default "前ページからの続き")
@@ -5309,7 +5309,7 @@ them."
       :utf-8 "(Продолжение)"))
     ("Continued on next page"
      ("de" :default "Fortsetzung nächste Seite")
-     ("es" :default "Continúa en la siguiente página")
+     ("es" :html "Contin&uacute;a en la siguiente p&aacute;gina"
:ascii "Continua en la siguiente pagina" :default "Continúa en la
siguiente página")
      ("fr" :default "Suite page suivante")
      ("it" :default "Continua alla pagina successiva")
      ("ja" :default "次ページに続く")
@@ -5344,7 +5344,7 @@ them."
     ("Equation"
      ("da" :default "Ligning")
      ("de" :default "Gleichung")
-     ("es" :html "Ecuaci&oacute;n" :default "Ecuación")
+     ("es" :ascii "Ecuacion" :html "Ecuaci&oacute;n" :default "Ecuación")
      ("et" :html "V&#245;rrand" :utf-8 "Võrrand")
      ("fr" :ascii "Equation" :default "Équation")
      ("ja" :default "方程式")
@@ -5389,7 +5389,7 @@ them."
      ("da" :default "Fodnoter")
      ("de" :html "Fu&szlig;noten" :default "Fußnoten")
      ("eo" :default "Piednotoj")
-     ("es" :html "Nota al pie de p&aacute;gina" :default "Nota al pie
de página")
+     ("es" :ascii "Nota al pie de pagina" :html "Nota al pie de
p&aacute;gina" :default "Nota al pie de página")
      ("et" :html "Allm&#228;rkused" :utf-8 "Allmärkused")
      ("fi" :default "Alaviitteet")
      ("fr" :default "Notes de bas de page")
@@ -5412,7 +5412,7 @@ them."
     ("List of Listings"
      ("da" :default "Programmer")
      ("de" :default "Programmauflistungsverzeichnis")
-     ("es" :default "Índice de Listados de programas")
+     ("es" :ascii "Indice de Listados de programas" :html
"&Iacute;ndice de Listados de programas" :default "Índice de Listados
de programas")
      ("et" :default "Loendite nimekiri")
      ("fr" :default "Liste des programmes")
      ("ja" :default "ソースコード目次")
@@ -5424,7 +5424,7 @@ them."
     ("List of Tables"
      ("da" :default "Tabeller")
      ("de" :default "Tabellenverzeichnis")
-     ("es" :default "Índice de tablas")
+     ("es" :ascii "Indice de tablas" :html "&Iacute;ndice de tablas"
:default "Índice de tablas")
      ("et" :default "Tabelite nimekiri")
      ("fr" :default "Liste des tableaux")
      ("ja" :default "表目次")
@@ -5451,11 +5451,12 @@ them."
      ("zh-CN" :html "&#20195;&#30721;%d&nbsp;" :utf-8 "代码%d "))
     ("References"
      ("fr" :ascii "References" :default "Références")
-     ("de" :default "Quellen"))
+     ("de" :default "Quellen")
+     ("es" :default "Referencias"))
     ("See section %s"
      ("da" :default "jævnfør afsnit %s")
      ("de" :default "siehe Abschnitt %s")
-     ("es" :default "Vea sección %s")
+     ("es" :ascii "Vea seccion %s" :html "Vea secci&oacute;n %s"
:default "Vea sección %s")
      ("et" :html "Vaata peat&#252;kki %s" :utf-8 "Vaata peatükki %s")
      ("fr" :default "cf. section %s")
      ("ja" :default "セクション %s を参照")
@@ -5495,7 +5496,7 @@ them."
      ("da" :default "Indhold")
      ("de" :default "Inhaltsverzeichnis")
      ("eo" :default "Enhavo")
-     ("es" :html "&Iacute;ndice" :default "Índice")
+     ("es" :ascii "Indice" :html "&Iacute;ndice" :default "Índice")
      ("et" :default "Sisukord")
      ("fi" :html "Sis&auml;llysluettelo")
      ("fr" :ascii "Sommaire" :default "Table des matières")
-- 
1.9.1

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [PATCH] TINYCHANGE Fix some spanish translations in ox.el
  2015-04-09 15:02 Vicente Vera
@ 2015-04-09 16:28 ` Rasmus
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Rasmus @ 2015-04-09 16:28 UTC (permalink / raw)
  To: vicentemvp; +Cc: emacs-orgmode

Hi,

Vicente Vera <vicentemvp@gmail.com> writes:

> Exactly. Since only some entries include the :ascii property I thought
> it wouldn't hurt to omit them. Here's a more complete patch which
> includes both :ascii and :html properties:

It looks good, but I can't apply it via git am ("fatal: corrupt patch at
line 15"; I tried to add a newline to the end of the file).

Would you mind recreating it against master?

Also, be sure to format the commit correctly, e.g. "Spanish" not
"spanish".  Please also set a valid email address via git config (it shows
as '<address@hidden>').

Thanks,
Rasmus

-- 
Send from my Emacs

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [PATCH] TINYCHANGE Fix some spanish translations in ox.el
       [not found] <CAMfbzvDkAxGfYWK5EkuH7XGLTLM3+d_ir7CWgwtsp9N+dDqvHg@mail.gmail.com>
@ 2015-04-09 18:11 ` Rasmus
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Rasmus @ 2015-04-09 18:11 UTC (permalink / raw)
  To: vicentemvp; +Cc: emacs-orgmode

Vicente Vera <vicentemvp@gmail.com> writes:

> I'm sorry, I didn't pulled the latest changes. Now it should work. Thanks.

Pushed.

Thanks,
Rasmus

-- 
Send from my Emacs

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2015-04-09 18:11 UTC | newest]

Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
     [not found] <CAMfbzvDkAxGfYWK5EkuH7XGLTLM3+d_ir7CWgwtsp9N+dDqvHg@mail.gmail.com>
2015-04-09 18:11 ` [PATCH] TINYCHANGE Fix some spanish translations in ox.el Rasmus
2015-04-09 15:02 Vicente Vera
2015-04-09 16:28 ` Rasmus
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2015-04-09  0:56 Vicente Vera
2015-04-09  9:12 ` Rasmus

Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).