emacs-orgmode@gnu.org archives
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Nicolas Goaziou <n.goaziou@gmail.com>
To: Christian Wittern <cwittern@gmail.com>
Cc: emacs-orgmode@gnu.org
Subject: Re: Tweaking the export
Date: Fri, 27 Jan 2012 14:06:49 +0100	[thread overview]
Message-ID: <877h0ds39y.fsf@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <4F20F779.2060803@gmail.com> (Christian Wittern's message of "Thu, 26 Jan 2012 15:49:29 +0900")

Hello,

Christian Wittern <cwittern@gmail.com> writes:

> For the last couple of years, I have used org-mode more and more for
> working with and translating texts from classical Chinese.  Over time,
> some special conventions have crept in, like the fact that I like (for
> the draft translation) to work in a way that has a short chunk of
> Chinese text on the left and, separated by a <tab> character, the
> translation of that piece following on the same line (there are other
> special conventions like specialized drawers etc., but I don't need to
> discuss these here now.)
>
> While this is setup is extremely pleasant to work with, at some point
> I need to separate these two parts in separate texts; the stuff to the
> left of the <tab> has to go into one file, the stuff to the right to
> some other file, while at the same time merging the chunks of texts
> into paragraphs.   Now for quite some while if have thought about how
> to automate that, but until now, I have usually done it by hand with
> a couple of regex search-and-replace.
>
> Now, with the new export engine, it looks like all I would need to do
> would be to tweak the way paragraphs are handled, while leaving the
> rest intact, some kind of org to org transform that simply tweaks one
> single aspect of the text.  However, I am a bit baffled on where to
> start with this.  I would be glad if you or somebody else could give
> me some pointers at how to tackle this problem.  (And please be kind,
> since my elisp fu is pretty insignificant:-(  )

While I understand the shape of your input, I fail to see what you
output should you look like. For example, given the following paragraph,

--8<---------------cut here---------------start------------->8---
text A	text A'
line 2	line 2 bis
A line with *emphasis*	A traduced line with *emphasis*
--8<---------------cut here---------------end--------------->8---

what exactly do you want to obtain ?


Regards,

-- 
Nicolas Goaziou

  reply	other threads:[~2012-01-27 13:09 UTC|newest]

Thread overview: 86+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2012-01-21 20:14 [ANN] ASCII back-end for new export engine Nicolas Goaziou
2012-01-21 20:33 ` Samuel Wales
2012-01-21 20:36   ` Samuel Wales
2012-01-21 23:04   ` Nicolas Goaziou
2012-01-22  1:28     ` Samuel Wales
2012-01-22  9:43       ` Nicolas Goaziou
2012-01-22 16:36         ` Samuel Wales
2012-01-28 10:28           ` Samuel Wales
2012-01-28 13:55             ` Nicolas Goaziou
2012-01-28 20:50               ` Samuel Wales
2012-01-28 21:32                 ` Nicolas Goaziou
2012-01-28 22:15                   ` Samuel Wales
2012-01-28 23:58                     ` Nicolas Goaziou
2012-01-22 14:43 ` Martyn Jago
2012-01-22 15:45   ` Nicolas Goaziou
2012-01-22 16:43     ` Martyn Jago
2012-01-23 20:05     ` Eric Schulte
2012-01-23 20:49       ` Nicolas Goaziou
2012-01-22 16:35 ` Thomas S. Dye
2012-01-22 17:10   ` Nicolas Goaziou
2012-01-23  5:58     ` Thomas S. Dye
2012-01-25 17:41       ` Nicolas Goaziou
2012-01-26  6:49         ` Tweaking the export (was: Re: [ANN] ASCII back-end for new export engine) Christian Wittern
2012-01-27 13:06           ` Nicolas Goaziou [this message]
2012-01-27 13:47             ` Tweaking the export Jambunathan K
2012-01-27 14:03               ` Sebastien Vauban
2012-01-28  2:33                 ` Christian Wittern
2012-01-28  2:21               ` Christian Wittern
2012-01-28  4:03                 ` Eric Abrahamsen
2012-01-29  9:07                 ` Nicolas Goaziou
2012-02-04  6:21                   ` Christian Wittern
2012-02-17 20:06                     ` Nicolas Goaziou
2012-01-26  8:44         ` [ANN] ASCII back-end for new export engine Eric S Fraga
2012-01-26 13:59         ` Thomas S. Dye
2012-01-26 15:28           ` Nicolas Goaziou
2012-01-26 17:32             ` Thomas S. Dye
2012-01-26 18:31               ` Nicolas Goaziou
2012-01-26 19:00                 ` Achim Gratz
2012-01-27 12:58                   ` Nicolas Goaziou
2012-01-27 13:06                     ` Rick Frankel
2012-01-27 13:56                       ` Nicolas Goaziou
2012-01-27 16:31                         ` Achim Gratz
2012-02-01  6:44                         ` Achim Gratz
2012-01-26 20:10                 ` Thomas S. Dye
2012-02-01  8:36                 ` Jambunathan K
2012-01-27  8:10             ` Jambunathan K
2012-01-27 13:59               ` Nicolas Goaziou
2012-01-27 15:50                 ` Bastien
2012-01-27 16:29                 ` Thomas S. Dye
2012-01-27 17:04                 ` Jambunathan K
2012-01-27 18:13                   ` Thomas S. Dye
2012-01-27 18:31                     ` Jambunathan K
2012-01-27 19:21                       ` Achim Gratz
2012-01-27 19:48                         ` Thomas S. Dye
2012-01-27 20:10                           ` Nick Dokos
2012-01-27 20:11                       ` Thomas S. Dye
2012-01-23 21:33     ` Thomas S. Dye
2012-01-22 19:21 ` Thomas S. Dye
2012-01-22 20:50   ` Nicolas Goaziou
2012-01-23  6:14     ` Thomas S. Dye
2012-01-23  7:03       ` Nicolas Goaziou
2012-01-23 15:53         ` Thomas S. Dye
2012-01-23 18:18           ` Nicolas Goaziou
2012-01-23 21:27             ` Thomas S. Dye
2012-01-23 12:20     ` Andreas Leha
2012-01-27 17:00 ` Thomas S. Dye
2012-02-03 22:57   ` Nicolas Goaziou
2012-02-04 16:42     ` Thomas S. Dye
2012-02-05  2:19 ` Thomas S. Dye
2012-02-05  2:58 ` Thomas S. Dye
2012-02-05 14:09   ` Nicolas Goaziou
2012-02-06  1:34 ` Thomas S. Dye
2012-02-06 14:29   ` Nicolas Goaziou
2012-02-06 16:39     ` Thomas S. Dye
2012-02-06 17:05       ` Nicolas Goaziou
2012-02-06 18:46         ` Thomas S. Dye
2012-02-07  7:27           ` Nicolas Goaziou
2012-02-07  8:57             ` Document date and last updated date Sebastien Vauban
2012-02-07 17:45               ` Nicolas Goaziou
2012-02-07 22:29                 ` Sebastien Vauban
2012-02-07  6:22         ` [ANN] ASCII back-end for new export engine Thomas S. Dye
2012-02-07  7:07           ` Nicolas Goaziou
2012-02-07  9:00             ` Sebastien Vauban
2012-02-07 17:49               ` Nicolas Goaziou
2012-02-08  7:11                 ` Jambunathan K
2012-02-07 15:45             ` Thomas S. Dye

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://www.orgmode.org/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=877h0ds39y.fsf@gmail.com \
    --to=n.goaziou@gmail.com \
    --cc=cwittern@gmail.com \
    --cc=emacs-orgmode@gnu.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).