From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: "Sebastien Vauban" Subject: Re: [RFC] Introduce ox-i18n.el Date: Mon, 01 Jul 2013 12:13:16 +0200 Message-ID: <86k3lar3k3.fsf@somewhere.org> References: <87fvw1ovtm.fsf@gmail.com> <87r4fllz6v.fsf@pank.eu> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Return-path: List-Id: "General discussions about Org-mode." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: emacs-orgmode-bounces+geo-emacs-orgmode=m.gmane.org-mXXj517/zsQ@public.gmane.org Sender: emacs-orgmode-bounces+geo-emacs-orgmode=m.gmane.org-mXXj517/zsQ@public.gmane.org To: emacs-orgmode-mXXj517/zsQ@public.gmane.org Hello, Rasmus wrote: > Nicolas Goaziou writes: > >> I would like to move every variable and function related to >> internationalization (i.e smart quotes and translations) in a dedicated >> file ("ox-i18n.el") instead of "ox.el". > > Sounds good to me. +1 > How about a more informative name where uninformed need not look up > the meaning of "i18n" on Wikipedia? ox-translation(s) or something > like that. . . +1 regarding the name "i18n". It does not mean much to me. I'd favor ox-international(ization) or ox-strings or ox-translation(s) or ... Now, if i18n is some kind of standard, that's good as well. It then means a lot to people looking for translation strings. Best regards, Seb -- Sebastien Vauban