From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Scott Randby Subject: Re: Stable releases Date: Thu, 13 Aug 2015 09:28:07 -0400 Message-ID: <55CC9B67.9090801@gmail.com> References: <55CA2E6B.4060102@gmail.com> <87bnec9zmr.fsf@Rainer.invalid> <55CB994E.3050908@gmail.com> <87r3n7h6tq.fsf@ucl.ac.uk> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:53885) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ZPsYH-00026V-U7 for emacs-orgmode@gnu.org; Thu, 13 Aug 2015 09:28:14 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ZPsYD-0007nI-UB for emacs-orgmode@gnu.org; Thu, 13 Aug 2015 09:28:13 -0400 Received: from mail-io0-x236.google.com ([2607:f8b0:4001:c06::236]:34028) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ZPsYD-0007n5-QD for emacs-orgmode@gnu.org; Thu, 13 Aug 2015 09:28:09 -0400 Received: by iodb91 with SMTP id b91so51561344iod.1 for ; Thu, 13 Aug 2015 06:28:09 -0700 (PDT) Received: from [192.168.1.109] (cpe-184-56-99-2.neo.res.rr.com. [184.56.99.2]) by smtp.gmail.com with ESMTPSA id pg5sm1487734igb.4.2015.08.13.06.28.08 for (version=TLSv1.2 cipher=ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 bits=128/128); Thu, 13 Aug 2015 06:28:08 -0700 (PDT) In-Reply-To: <87r3n7h6tq.fsf@ucl.ac.uk> List-Id: "General discussions about Org-mode." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: emacs-orgmode-bounces+geo-emacs-orgmode=m.gmane.org@gnu.org Sender: emacs-orgmode-bounces+geo-emacs-orgmode=m.gmane.org@gnu.org To: emacs-orgmode@gnu.org On 08/13/2015 05:32 AM, Eric S Fraga wrote: > On Wednesday, 12 Aug 2015 at 15:06, Scott Randby wrote: > > [...] > >> If there are no stable releases, then maybe the web site should not >> say: "Stable version 8.3.1 (Aug. 2015)." Perhaps "stable" should just >> be eliminated from that phrase. Certainly, the use of "stable" >> confused me. > > I guess it's a matter of interpretation. The word stable can mean > different things. In this context, it is the opposite of labile and > specifically in comparison with the continually changing git version. > > Stable does not unfortunately mean "bug-free" nor does it mean anything > with respect to the previous "stable" version. I never expect any version to be bug free. >