Hi Folks, Again the same patch but with the commit message included. Thanks Nicolas. Could anyone please test if it works with your configuration ? Cheers Leslie Em Thu, Nov 06, 2014 at 03:09:54PM -0200, Leslie Harlley Watter escreveu o seguinte: >) Date: Thu, 6 Nov 2014 15:09:54 -0200 >) From: Leslie Harlley Watter >) To: Emacs-orgmode@gnu.org >) Subject: [O] Translating 'Table of Contents' string on exports >) X-Original-To: leslie@watter.net >) >) Hi Folks, >) >) I've been trying to translate 'Table of contents' on some exporting methods like HTML, PDF export and beamer PDF. >) >) Some of my findings let me to ox.el which have org-export-dictionary list. >) >) Despite having pt_BR terms added to the list and chosen #LANGUAGE as pt_BR I don't get a successfull change of the term. >) >) Attached is a patch against master to add pt_BR terms to the list. >) >) If somebody could please point me out what I'm missing I would be glad to send some patches to have the translation working. >) >) Cheers, >) >) LEslie >) PS: I've already tested with pt-BR language code but it also doesn't work. >) >) -- >) Leslie H. Watter >) "Always do right. This will gratify some people and astonish the rest." >) -- Mark Twain >) From 22e55d8fe0b4f9e5d96ab3ec9c6f7ba2ec5b93c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 >) From: "Leslie H. Watter" >) Date: Fri, 31 Oct 2014 09:30:37 -0200 >) Subject: [PATCH] pt_BR translation of org-export-dictionary >) >) --- >) lisp/ox.el | 13 +++++++++++++ >) 1 file changed, 13 insertions(+) >) >) diff --git a/lisp/ox.el b/lisp/ox.el >) index 07239a0..01fa175 100644 >) --- a/lisp/ox.el >) +++ b/lisp/ox.el >) @@ -5229,6 +5229,7 @@ them." >) ("nb" :default "Forfatter") >) ("nn" :default "Forfattar") >) ("pl" :default "Autor") >) + ("pt_BR" :default "Autor") >) ("ru" :html "Автор" :utf-8 "Автор") >) ("sv" :html "Författare") >) ("uk" :html "Автор" :utf-8 "Автор") >) @@ -5251,6 +5252,7 @@ them." >) ("nb" :default "Dato") >) ("nn" :default "Dato") >) ("pl" :default "Data") >) + ("pt_BR" :default "Data") >) ("ru" :html "Дата" :utf-8 "Дата") >) ("sv" :default "Datum") >) ("uk" :html "Дата" :utf-8 "Дата") >) @@ -5264,6 +5266,7 @@ them." >) ("no" :default "Ligning") >) ("nb" :default "Ligning") >) ("nn" :default "Likning") >) + ("pt_BR" :html "Equação" :default "Equação") >) ("sv" :default "Ekvation") >) ("zh-CN" :html "方程" :utf-8 "方程")) >) ("Figure" >) @@ -5274,6 +5277,7 @@ them." >) ("no" :default "Illustrasjon") >) ("nb" :default "Illustrasjon") >) ("nn" :default "Illustrasjon") >) + ("pt_BR" :default "Figura") >) ("sv" :default "Illustration") >) ("zh-CN" :html "图" :utf-8 "图")) >) ("Figure %d:" >) @@ -5285,6 +5289,7 @@ them." >) ("no" :default "Illustrasjon %d") >) ("nb" :default "Illustrasjon %d") >) ("nn" :default "Illustrasjon %d") >) + ("pt_BR" :default "Figura %d:") >) ("sv" :default "Illustration %d") >) ("zh-CN" :html "图%d " :utf-8 "图%d ")) >) ("Footnotes" >) @@ -5305,6 +5310,7 @@ them." >) ("nb" :default "Fotnoter") >) ("nn" :default "Fotnotar") >) ("pl" :default "Przypis") >) + ("pt_BR" :html "Notas de Rodapé" :default "Notas de Rodapé") >) ("ru" :html "Сноски" :utf-8 "Сноски") >) ("sv" :default "Fotnoter") >) ("uk" :html "Примітки" >) @@ -5327,6 +5333,7 @@ them." >) ("no" :default "Tabeller") >) ("nb" :default "Tabeller") >) ("nn" :default "Tabeller") >) + ("pt_BR" :default "Índice de Tabelas") >) ("sv" :default "Tabeller") >) ("zh-CN" :html "表格目录" :utf-8 "表格目录")) >) ("Listing %d:" >) @@ -5336,18 +5343,21 @@ them." >) ("fr" :default "Programme %d :" :html "Programme %d :") >) ("no" :default "Dataprogram") >) ("nb" :default "Dataprogram") >) + ("pt_BR" :default "Listagem %d") >) ("zh-CN" :html "代码%d " :utf-8 "代码%d ")) >) ("See section %s" >) ("da" :default "jævnfør afsnit %s") >) ("de" :default "siehe Abschnitt %s") >) ("es" :default "vea seccion %s") >) ("fr" :default "cf. section %s") >) + ("pt_BR" :html "Veja a seção %s" :default "Veja a seção %s") >) ("zh-CN" :html "参见第%d节" :utf-8 "参见第%s节")) >) ("Table" >) ("de" :default "Tabelle") >) ("es" :default "Tabla") >) ("fr" :default "Tableau") >) ("ja" :html "表" :utf-8 "表") >) + ("pt_BR" :default "Tabela") >) ("zh-CN" :html "表" :utf-8 "表")) >) ("Table %d:" >) ("da" :default "Tabel %d") >) @@ -5358,6 +5368,7 @@ them." >) ("no" :default "Tabell %d") >) ("nb" :default "Tabell %d") >) ("nn" :default "Tabell %d") >) + ("pt_BR" :default "Tabela %d") >) ("sv" :default "Tabell %d") >) ("zh-CN" :html "表%d " :utf-8 "表%d ")) >) ("Table of Contents" >) @@ -5378,6 +5389,7 @@ them." >) ("nb" :default "Innhold") >) ("nn" :default "Innhald") >) ("pl" :html "Spis treści") >) + ("pt_BR" :html "Índice" :utf8 "Índice") >) ("ru" :html "Содержание" >) :utf-8 "Содержание") >) ("sv" :html "Innehåll") >) @@ -5389,6 +5401,7 @@ them." >) ("de" :default "Unbekannter Verweis") >) ("es" :default "referencia desconocida") >) ("fr" :ascii "Destination inconnue" :default "Référence inconnue") >) + ("pt_BR" :default "Referência desconhecida") >) ("zh-CN" :html "未知引用" :utf-8 "未知引用"))) >) "Dictionary for export engine. >) >) -- >) 2.0.2.731.g247b4d5 >) >) :-- final da mensagem [O] Translating 'Table of Contents' string on exports de Leslie Harlley Watter --: -- Leslie H. Watter "Always do right. This will gratify some people and astonish the rest." -- Mark Twain